Phileo: Broderlig kärlek i Bibeln
Phileo: Brotherly Love in the Bible är en insiktsfull bok som utforskar begreppet broderlig kärlek i Bibeln. Den här boken, skriven av författaren och teologen, Dr. David W. Jones, ger en djupgående titt på vikten av broderlig kärlek i den kristna tron. Den undersöker de olika sätt som broderlig kärlek uttrycks i Bibeln och hur den kan tillämpas på våra liv idag.
Huvuddrag hos Phileo: Broderlig kärlek i Bibeln
- Detaljerad analys: Dr. Jones ger en djupgående analys av begreppet broderlig kärlek i Bibeln, och utforskar dess olika betydelser och tillämpningar.
- Skriftliga referenser: Boken innehåller många skrifthänvisningar för att hjälpa läsare att bättre förstå begreppet broderlig kärlek.
- Praktiska tillämpningar: Dr. Jones ger praktiska råd om hur man tillämpar broderlig kärlek i våra liv idag.
Slutsats
Sammantaget är Phileo: Brotherly Love in the Bible en utmärkt bok för alla som vill få en bättre förståelse av begreppet broderlig kärlek i Bibeln. Med sin detaljerade analys och praktiska tillämpningar är den här boken säkerligen en värdefull resurs för alla kristna som vill fördjupa sin förståelse av detta viktiga ämne.
Ordet 'kärlek' är väldigt flexibelt på engelska. Det här förklarar hur en person kan säga 'Jag älskar tacos' i en mening och 'Jag älskar min fru' i nästa. Men dessa olika definitioner för 'kärlek' är inte begränsade till det engelska språket. Ja, när vi tittar på det antika grekiska språket där Nya testamentet skrevs , ser vi fyra distinkta ord som används för att beskriva det övergripande begreppet vi refererar till som 'kärlek'. De orden äragape,phileo,storge, och eros . I den här artikeln kommer vi att se vad Bibeln säger specifikt om 'Phileo'-kärlek.
Betydelsen avPhilo
Om du redan är bekant med den grekiska termenphileo ( uttal: Fyll - EH - oh), det finns en god chans att du hörde det i samband med den moderna staden Philadelphia - 'broderlig kärleks stad'. Det grekiska ordetphileobetyder inte 'broderlig kärlek' specifikt i termer av män, men det bär innebörden av en stark tillgivenhet mellan vänner eller landsmän.
Philobeskriver en känslomässig koppling som går utöver bekantskaper eller tillfälliga vänskaper. När vi uppleverphileo, upplever vi en djupare nivå av anslutning. Denna koppling är kanske inte lika djup som kärleken inom en familj, och den bär inte heller på intensiteten av romantisk passion eller erotisk kärlek. Änphileoär ett kraftfullt band som bildar gemenskap och erbjuder flera fördelar för dem som delar det.
Här är en annan viktig skillnad: kopplingen som beskrivs avphileoär en av njutning och uppskattning. Den beskriver relationer där människor verkligen tycker om och bryr sig om varandra. När Bibeln talar om att älska dina fiender, hänvisar de till det agapekärlek -gudomlig kärlek. Det är alltså möjligt attagapevåra fiender när vi är bemyndigade av den Helige Ande, men det är inte möjligtphileovåra fiender.
Exempel
Ordetphileoanvänds flera gånger genom hela Nya testamentet. Ett exempel kommer under den överraskande händelsen då Jesus uppväckte Lasarus från de döda. I berättelsen från Johannes 11 får Jesus höra att hans vän Lasarus är svårt sjuk. Två dagar senare tar Jesus med sig sina lärjungar för att besöka Lasarus hem i byn Betania.
Tyvärr hade Lasarus redan dött. Det som hände sedan var minst sagt intressant:
30Jesus hade ännu inte kommit in i byn men var fortfarande på den plats där Marta hade träffat honom.31Judarna som var med henne i huset och tröstade henne såg att Maria reste sig snabbt och gick ut. Så de följde efter henne och antog att hon skulle gå till graven för att gråta där.
32När Maria kom dit där Jesus var och såg honom, föll hon för hans fötter och sa till honom: 'Herre, om du hade varit här, skulle min bror inte ha dött!'
33När Jesus såg henne gråta och judarna som hade kommit med henne gråta, blev han arg i sin ande och djupt rörd.3. 4'Var har du lagt honom?' Han frågade.
'Herre', sa de till honom, 'kom och se.'
35Jesus grät.
36Så sade judarna: 'Se hur han älskade [phileo] honom!'37Men några av dem sade: 'Kunde inte han som öppnade den blindes ögon också ha hindrat denne från att dö?'
Johannes 11:30-37
Jesus hade en nära och personlig vänskap med Lasarus . De delade enphileobindning — en kärlek född av ömsesidig anknytning och uppskattning.
En annan intressant användning av termenphileointräffar efter Jesu uppståndelse i Johannes bok . Som en liten bakgrundshistoria hade en av Jesu lärjungar vid namn Petrus under den sista måltiden skrytt om att han aldrig skulle förneka eller överge Jesus, oavsett vad som kan komma. I verkligheten, Petrus förnekade Jesus tre gånger samma natt för att undvika att bli arresterad som hans lärjunge.
Efter uppståndelsen tvingades Petrus konfrontera sitt misslyckande när han träffade Jesus igen. Här är vad som hände, och var särskilt uppmärksam på de grekiska orden som översatts med 'kärlek' genom dessa verser:
femtonNär de hade ätit frukost frågade Jesus Simon Petrus: 'Simon, Johannes son, älskar du [agape] Jag mer än dessa?”
'Ja, Herre,' sade han till honom, 'du vet att jag älskar [phileo] Du.'
'Ge mina lamm mat', sa han till honom.
16En andra gång frågade han honom: 'Simon, Johannes son, älskar du [agape] Mig?'
'Ja, Herre,' sade han till honom, 'du vet att jag älskar [phileo] Du.'
'Harde mina får', sa han till honom.
17Han frågade honom för tredje gången: 'Simon, Johannes son, älskar du [phileo] Mig?'
Petrus blev bedrövad över att han frågade honom tredje gången: 'Älskar du [phileo] Mig?' Han sa: ”Herre, du vet allt! Du vet att jag älskar [phileo] Du.'
'Föda mina får', sa Jesus.
Johannes 21:15-17
Det är många subtila och intressanta saker som händer under den här konversationen. För det första, att Jesus frågade tre gånger om Petrus älskade honom var en bestämd referens tillbaka till de tre gångerna som Petrus hade förnekat honom. Det var därför som interaktionen 'sörjde' Peter - Jesus påminde honom om hans misslyckande. Samtidigt gav Jesus Petrus en möjlighet att bekräfta sin kärlek till Kristus.
På tal om kärlek, lägg märke till att Jesus började använda ordetagape, som är den fullkomliga kärleken som kommer från Gud. 'Gör duagapeMig?' frågade Jesus.
Peter hade blivit ödmjuk över sitt tidigare misslyckande. Därför svarade han med att säga: 'Du vet att jagphileoDu.' Det betyder att Peter bekräftade sin nära vänskap med Jesus – hans starka känslomässiga koppling – men han var inte villig att ge sig själv förmågan att visa gudomlig kärlek. Han var medveten om sina egna brister.
I slutet av utbytet kom Jesus ner till Petrus nivå genom att fråga: 'Gör duphileoMig?' Jesus bekräftade sin vänskap med Petrus – hansphileokärlek och sällskap.
Hela denna konversation är en bra illustration av de olika användningsområdena för 'kärlek' på Nya testamentets originalspråk.