Hanukkah-sånger för att fira högtiden
Hanukkah är en speciell högtid som firas av judiska människor runt om i världen. För att göra firandet ännu mer speciellt, varför inte lägga till lite musik? Här är några av de bästa Hanukkah-låtarna för att få dig i festlig anda.
1. 'Maoz Tzur'
Denna traditionella Hanukkah-låt är en av de mest populära och igenkännbara. Det är en fantastisk låt att sjunga med i, och den kommer garanterat att få alla i semesterstämning.2. 'Rock genom tiderna'
Den här positiva och roliga låten kommer säkerligen att få alla att dansa. Det är ett bra sätt att få hela familjen med i firandet.3. 'Åtta kandelikas'
Den här låten är ett bra sätt att lära sig om Hanukkahs historia. Det är en rolig och catchy låt som hjälper dig att minnas semesterns åtta dagar.4. “Dreidel, Dreidel, Dreidel”
Den här klassiska Hanukkah-låten är ett bra sätt att få barnen delaktiga i firandet. Det är en fantastisk låt att sjunga med i och den kommer garanterat att få alla i semesterstämning.Det här är bara några av de fantastiska Hanukkah-låtarna som du kan använda för att fira högtiden. Oavsett om du letar efter en traditionell låt eller något mer modernt, finns det säkerligen en låt som kommer att få dig i festlig anda. Så ta tag i dina vänner och familj och gör dig redo att fira Hanukkah med fantastisk musik!
Hanukkah är en högtidlig judisk högtid som varar i åtta dagar och nätter. Högtiden denna högtid firar återinvigningen av det heliga templet i Jerusalem efter judarnas seger över de syrianska grekerna 165 f.Kr.
Förutom att äta Hanukkah mat och ger gåvor, många judar tycker om att fira denna högtid genom att sjunga sånger tillsammans. Nedan är åtta populära Hanukkah sånger att sjunga med vänner och nära och kära i år. Många inkluderar ljudlänkar så att du kan höra exempel på låtarna.
Hanukkah, åh Hanukkah
'Hanukkah, Oh Hannukka' (även känd som 'Oh Chanukh') är den engelska versionen av en traditionell jiddisch sång känd som 'Oy Chanukah'. Författarskapet till orden har för länge sedan gått förlorat, men olika klassiska tonsättare har använt sig av grundmelodin, inklusive Hirsch Kopy och Joseph Achront. Texterna är optimistiska fraser riktade till barn som leker:
Hanukkah, åh Hanukkah, kom tänd menoran
Låt oss ha en fest, vi kommer alla att dansa horah
Samlas runt bordet, vi ger dig en godbit
Dreydles att leka med och latkes att äta.
Och medan vi spelar brinner ljusen lågt
En för varje natt de häller en sötsak
Ljus för att påminna oss om dagar för länge sedan
En för varje natt de häller en sötsak
Ljus för att påminna oss om dagar för länge sedan.
Ma'Oz Tzur (Rock of Ages)
Detta traditionell Hanukkah sång tros ha komponerats under korstågen på 1200-talet av Mordechai. Hymnen är en poetisk återberättelse om judisk befrielse från fyra forntida fiender, Farao, Nebukadnessar, Haman och Antiochus:
Ma-oz Tzur Y'shu-a-ti
Le-cha Na-eh L'sha-bei-ach
The-con Beit T'fi-la-ti
V'sham To-da N'za-bei-ach
L'eit Ta-chin Mat-bei-ach
Mi-tzar Ha-mi-ga-bei-ach
Az Eg-mor B'shir Miz-mor
Cha-nu-kat Ha-miz-bei-ach
Az Eg-mor B'shir Miz-mor
Cha-nu-kat Ha-miz-bei-ach
Översättning:
Rock of ages, låt vår sång
Beröm Din räddningskraft;
Du, mitt bland de rasande fienderna,
Var vårt skyddstorn.
Rasande överföll de oss,
Men din arm hjälpte oss,
Och ditt ord,
Bröt deras svärd,
När vår egen kraft svikit oss.
Jag har en liten Dreidel
Annan traditionell Hanukkah sång baserad på en gammal hebreisk sång skrevs texten till den engelska versionen av Samual S. Grossman, med musik komponerad av Samual E. Goldfarb. Texterna talar om en barnleksak, drideln – en fyrsidig snurra:
Jag har en liten dreidel
Jag gjorde den av lera
Och när det är torrt och klart
Sedan ska jag spela dreidel!
Refräng: Oh dreidel, dreidel, dreidel
Jag gjorde den av lera
Och när det är torrt och klart
Sedan ska jag spela dreidel!
Den har en härlig kropp
Med så korta och tunna ben
Och när min dreidel är trött
Det tappar och då vinner jag!
(Kör)
Min dreidel är alltid lekfull
Den älskar att dansa och spinna
En glad omgång dreidel
Kom och spela nu, låt oss börja!
(Kör)
Sivivon, Sov, Sov, Sov
Detta traditionell Hanukkah sång med hebreiska texter är ibland känd som 'den andra dreidel-låten'. Det är faktiskt mer populärt på israelisk än 'I Have a Little Dreidel'. Låtens text är en hyllning till det judiska folket:
Sivivon, sov, sov, sov
Chanukah, hu chag tov
Chanukah, hu chag tov
Sivivon, sov, sov, sov!
Chag simcha hu la-am
Nes gadol haya bluff
Nes gadol haya bluff
Chag simcha hu la-am.
(Översättning): Dreidel, snurra, snurra, snurra.
Chanuka är en fantastisk semester.
Det är ett firande för vår nation.
Ett stort mirakel hände där.
Latke-sången
Det här är en modern barnsång skriven av Debbie Friedman, en modern folkkompositör känd för att översätta traditionella judiska texter och tonsätta dem på ett sätt som gör dem tillgängliga för modern publik. Texten till den här låten var avsedd för en ungdomspublik, upp till ungefär 13 års ålder:
Jag är så förvirrad att jag inte kan berätta för dig
Jag sitter i den här mixern och blir brun
Jag har blivit vän med löken och mjölet
Och kocken spanar efter olja i stan.
Jag sitter här och undrar vad som ska komma av mig
Jag kan inte bli uppäten som jag gör
Jag behöver någon som tar mig ut och lagar mat till mig
Eller så hamnar jag verkligen i en kunglig gryta.
Refräng: Jag är en latke, jag är en latke
Och jag väntar på att Chanukah ska komma.
(Upprepa)
Varje semester har så speciell mat
Jag skulle vilja ha samma uppmärksamhet också
Jag vill inte spendera livet i denna mixer
Undrar vad jag ska göra.
Matza och charoset är för Pesach
Hackad lever och challah för sabbat
Blintz på Shavuot är utsökt
Och gefilte fish ingen semester är utan.
(Kör)
Det är viktigt att jag har förståelse
Vad det är jag ska göra
Du ser att det är många som är hemlösa
Utan hem, inga kläder och väldigt lite mat.
Det är viktigt att vi alla kommer ihåg
Det samtidigt som vi har det mesta vi behöver
Vi måste komma ihåg dem som har så lite
Vi måste hjälpa dem, vi måste vara de som ska mata.
(Kör)
Ner Li
Bokstavligen översatt som 'Jag har ett ljus', är detta enkelt Hebreisk Hanukkah sång mycket populär i Israel. Orden är av L. Kipnis och musiken av D. Samborski. Texterna är ett enkelt uttryck för andlig belysning som representeras av Hannukah:
Ner li, ner li
Ner li dakeek.
BaChanukah neri adlik.
Ba Chanukah neri yair
BaChanukah shirim ashir.(2x)
Översättning: Jag har ett ljus, ett ljus så lätt
På Chanukah brinner mitt ljus starkt.
På Chanukah brinner dess ljus länge
På Chanukah sjunger jag den här sången. (2x)
Åtta Kandelikas
Detta populära Judisk/spansk (ladino) Hanukkah-låt översätts på engelska som 'Eight Little Candles'. 'Ocho Kandelikas' skrevs av den judisk-amerikanske kompositören Flory Jagodain 1983. Låtens text beskriver ett barn som med glädje tänder menorah ljus :
Är det Hanukkah Linda?
Åtta kandela för mig
Är det Hanukkah, Linda?
Åtta kandela för mig.
Refräng: Una kandelika
två kandelikas
tre kandelikas
Kuatro candelikas
Sintyu ljusstake
Seysh Kandelikas
sju kandelikas
åtta kandela för mig.
Många fester att göra, med glädje och nöje.
Många fester att göra, med glädje och nöje.
(Kör)
Pastelikas vo kumer, med mandel och honung.
Pastelikas vo kumer, med mandel och honung.
(Kör)
Översättning: Den vackra Chanukah är här,
åtta ljus för mig. (2x)
Refräng: Ett ljus,
två ljus,
tre ljus,
fyra ljus,
fem ljus,
sex ljus,
sju ljus
... åtta ljus för mig.
Många fester kommer att hållas,
med glädje och med nöje.
(Kör)
Vi ska äta pastelikos (en sefardisk delikatess) med
mandel och honung.
(Kör)
Ljus ljus
I denna mycket enkla sång för barn har Linda Brown satt låten 'Twinkle, Twinkle, Little Star' för att referera till ljusen på en menorah:
Blinka blinka,
Ljus ljus,
Brinner på det här
Speciell natt.
Lägg till en till,
Lång och rak,
Varje kväll till kl
Det finns åtta.
Blinka blinka,
Ljus åtta,
Hanukka vi
Fira.